Blog
Az Egészség Világnapja – fordítsunk rá figyelmet
Az Egészség Világnapja Az Egészség Világnapja minden évben április 7-én kerül megünneplésre, amely dátum az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 1948-ban történt alapításának évfordulóját jelöli. Ez a nap kiváló alkalom ahhoz, hogy felhívjuk a figyelmet arra, milyen fontos szerepet játszik a fordítás az egészségügyben. Gondoljunk [...]
A szerelem nyelvén online fordítóprogrammal
Amikor a Duolingo, az ismert nyelvtanuló alkalmazás, és a Peacock amerikai streaming szolgáltató egy új társkereső műsort jelentett be Love Language címmel, sokan kíváncsian várták, hogyan oldják meg a műsor legnagyobb kihívását: a résztvevők mind más nyelven beszélnek. Hogyan fognak egymással kommunikálni a [...]
Nehezebb fordítani a nehéz nyelveket?
Ember és algoritmus A fordítás világában az emberi fordítók és az algoritmusok azon „versengenek”, hogy ki (vagy mi) képes pontosabb és gyorsabb fordításokat készíteni, hogy azok a lehető leghamarabb eljussanak a megrendelőkhöz. Vajon ki áll nyerésre ebben a „versenyben” amikor a világ legnehezebbnek [...]
A magyar nyelv fordításának kihívásai
Szóalkotás A magyar nyelvre történő fordítás egyedi és különleges kihívást jelent a fordítók és fordítóirodák számára világszerte. Az agglutináló nyelvek közé tartozó magyar nem csak azért különleges, mert a szavakhoz különböző elő- és utótagokat fűzve bővíti azok jelentését, hanem azért is, mert ez [...]
MARKETINGKOMMUNIKÁCIÓ TÖBB NYELVEN
Egy olyan világban, ahol az internetezők több mint 75%-a nem angol nyelven kommunikál, és a felhasználók 76%-a előnyben részesíti a vásárlást saját nyelvén, a többnyelvű marketing egyre inkább alapvető követelmény minden olyan márka számára, amely nemzetközi közönséget szeretne megszólítani és ez rámutat a [...]
Fordítás vagy lokalizálás?
Fordítás: Az alapok megőrzése A fordítás alapvetően egy nyelvi átalakítási folyamat, amely során egy szöveget egyik nyelvről átültetünk egy másikra. Ez a folyamat főleg a szavak és a mondatok közvetlen átültetésére koncentrál, ügyelve arra, hogy az eredeti üzenet, érték és jelentés megmaradjon. A [...]
Az Egészség Világnapja – fordítsunk rá figyelmet
Az Egészség Világnapja Az Egészség Világnapja minden évben április 7-én kerül megünneplésre, amely dátum az Egészségügyi Világszervezet (WHO) 1948-ban történt alapításának évfordulóját jelöli. Ez a nap kiváló alkalom ahhoz, hogy felhívjuk a figyelmet arra, milyen fontos szerepet játszik a fordítás [...]
A szerelem nyelvén online fordítóprogrammal
Amikor a Duolingo, az ismert nyelvtanuló alkalmazás, és a Peacock amerikai streaming szolgáltató egy új társkereső műsort jelentett be Love Language címmel, sokan kíváncsian várták, hogyan oldják meg a műsor legnagyobb kihívását: a résztvevők mind más nyelven beszélnek. Hogyan fognak [...]
Nehezebb fordítani a nehéz nyelveket?
Ember és algoritmus A fordítás világában az emberi fordítók és az algoritmusok azon „versengenek”, hogy ki (vagy mi) képes pontosabb és gyorsabb fordításokat készíteni, hogy azok a lehető leghamarabb eljussanak a megrendelőkhöz. Vajon ki áll nyerésre ebben a „versenyben” amikor [...]
A magyar nyelv fordításának kihívásai
Szóalkotás A magyar nyelvre történő fordítás egyedi és különleges kihívást jelent a fordítók és fordítóirodák számára világszerte. Az agglutináló nyelvek közé tartozó magyar nem csak azért különleges, mert a szavakhoz különböző elő- és utótagokat fűzve bővíti azok jelentését, hanem azért [...]
MARKETINGKOMMUNIKÁCIÓ TÖBB NYELVEN
Egy olyan világban, ahol az internetezők több mint 75%-a nem angol nyelven kommunikál, és a felhasználók 76%-a előnyben részesíti a vásárlást saját nyelvén, a többnyelvű marketing egyre inkább alapvető követelmény minden olyan márka számára, amely nemzetközi közönséget szeretne megszólítani és [...]
Fordítás vagy lokalizálás?
Fordítás: Az alapok megőrzése A fordítás alapvetően egy nyelvi átalakítási folyamat, amely során egy szöveget egyik nyelvről átültetünk egy másikra. Ez a folyamat főleg a szavak és a mondatok közvetlen átültetésére koncentrál, ügyelve arra, hogy az eredeti üzenet, érték és [...]
A legjobban fizető fordítói munkák
A világ egy globális falu, és a határok átjárhatóságát a fordítási munkák teszik lehetővé. A fordítási díj számos szemponttól függ. A nyelvpár, a fordítási szolgáltatás típusa, a fordítási sebesség, a fordítók tartózkodási helye és a fordítandó anyag sajátosságai mind-mind [...]
A különbség a lokalizáció és a globalizáció között
A többnyelvűség egy jó stratégia a vállalkozások számára, hogy növeljék láthatóságukat. Mivel nem mindenkinek az angol az anyanyelve, a webhely vagy a tartalom több nyelvre történő lefordítása lehetővé teszi, hogy szélesebb közönséget érjenek el. 2018-ban a nyelvi szolgáltatások világpiacának [...]
Mikor kell lektorálni a fordítást?
A fordítási szolgáltatások lehetővé tették a cégek számára, hogy átlépjék azokat az akadályokat, amelyek néhány évvel ezelőtt még elképzelhetetlenek voltak. A lektorálás általában a fordítási folyamat legutolsó lépése. A lektorok a szöveg lefordítása után alaposan átnézik a szöveg tartalmát [...]
Milyen nyelvet beszélnek Egyiptomban?
Kevesen tudják csak beazonosítani a nyelvet, amit Egyiptomban beszélnek. Az ottani nyelvjárások többségét helyiek beszélik. A legszélesebb körben beszélt nyelvek az arab népcsoportok nyelvei. Mindazonáltal, mivel ezt az országot számos etnikum lakja, különösen európai bevándorlókra gondolunk, sok más nyelv [...]
A legtöbbet beszélt nyelv Thaiföldön
Elsőre furcsa kérdésnek tűnhet az, hogy milyen nyelveket beszélnek Thaiföldön. Hiszen Thaiföldnek csak egy hivatalos nyelve van, ami természetesen a thai. Ez azonban nem meríti ki a teljes igazságot. Egy közel 60 milliós lakossággal rendelkező, Kínától Malajziáig terjedő területen [...]
A világ 10 legbarátságosabb városa
Úticélt keres következő világkörüli utazásához? Ebben az esetben hasznos tudni, hogy mely városok a legbarátságosabbak a világon. Számos utazási iroda és utazási magazin végez évente felmérést a turisták elégedettségének felmérése céljából a világ különböző turisztikai célpontjain, és azért, hogy [...]